Hebrews 12:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen God vanaf de berg sprak, schudde alleen de aarde van zijn stem. Maar nu heeft Hij gezegd: "Nog één keer zal Ik niet alleen de aarde, maar ook de hemel laten schudden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn stem bracht indertijd de aarde aan het wankelen. Nu echter heeft Hij openlijk verkondigd: Nog eenmaal zal Ik niet alleen de aarde, maar ook de hemel doen beven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen heeft zijn stem de aarde doen wankelen, doch thans heeft Hij een belofte gegeven, zeggende: Nog eenmaal zal Ik niet slechts de aarde, maar ook de hemel doen beven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
wiens stem eertijds de aarde deed sidderen, maar die nu heeft verkondigd: "Nog eenmaal zal Ik doen beven Niet slechts de aarde, maar ook de hemel."
Dutch 2007 (HTB)
Toen God vanaf de berg Sinaï sprak, denderde de aarde van Zijn stem. "Nog één keer", zegt Hij nu, "zal Ik niet alleen de aarde, maar ook de hemel laten schudden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Destijds deed zijn stem de aarde schudden, maar nu heeft Hij beloofd: "Nog eenmaal zal Ik niet alleen de aarde, maar ook de hemel laten schudden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
van Wie de stem de aarde deed schudden, maar die nu beloofd en gezegd heeft: “Nog één keer zal Ik niet alleen de aarde, maar ook de hemel doen beven.”
Dutch Frisian
Däm siene Stemm donn de Ead jescheddat haft; oba nü haft hee vesproake en jesajcht: „Noch eenmol woa etj nijch auleen de Ead bewäaje scheddre, sonda uck däm Himmel“. {Hag.2,6}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Destijds deed zijn stem de aarde beven, maar nu heeft Hij beloofd: “Nog eenmaal zal Ik niet enkel de aarde maar ook de hemel doen beven”.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen God vanaf de berg Sinaï sprak, schudde de aarde van zijn stem. ‘Nog één keer,’ zegt Hij nu, ‘zal Ik niet alleen de aarde, maar ook de hemel laten schudden.’
Dutch Reimer 2001
daem siene Stem donn de Ead sheddad, oba nu haft hee fesproake: "Noch eemol woa ekj nich bloos de Ead sheddre, oba daem Himel uk".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wiens stem toen de aarde bewoog; maar nu heeft Hij verkondigd, zeggende: Nog eenmaal zal Ik bewegen niet alleen de aarde, maar ook den hemel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wiens stem toen de aarde bewoog; maar nu heeft Hij verkondigd, zeggende: Nog eenmaal zal Ik bewegen niet alleen de aarde, maar ook den hemel.