Hebrews 12:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het Koninkrijk dat we hebben gekregen, kan niet schudden. Het staat stevig en vast [en zal dus blijven bestaan]. Laten we daarom vast vertrouwen op Gods goedheid, en God dienen en aanbidden op een manier waar Hij blij mee is. Dat is dus: vol ontzag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten wij daarom, omdat wij een onwankelbaar Koninkrijk ontvangen, aan de genade vasthouden en daardoor God dienen op een Hem welgevallige wijze, met ontzag en eerbied.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten wij derhalve, omdat wij een onwankelbaar koninkrijk ontvangen, dankbaar zijn en hierdoor God vereren op een Hem welbehagelijke wijze met eerbied en ontzag,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wij dus, die een onvergankelijk koninkrijk hebben ontvangen, we moeten vasthouden aan de genade, en daardoor God dienen, zoals het Hem welgevallig is: in vrome eerbied en ontzag.
Dutch 2007 (HTB)
Omdat wij een blijvend vaderland krijgen, moeten wij dankbaar zijn en God dienen zoals Hij het graag wil, met eerbied en ontzag.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wij hebben een onwankelbaar Koninkrijk ontvangen. Laten we daarom vasthouden aan de genade, opdat wij God mogen dienen op een manier die Hem vreugde geeft, vol eerbied en ontzag,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten wij daarom, omdat wij een onwankelbaar Koninkrijk ontvangen hebben, ons vasthouden aan de genade, waardoor wij GOD dienen en behagen met eerbied en ontzag,
Dutch Frisian
Doawäajen, doa wie een onnbewäajlijchet Ritj emfange, loht ons Jnod habe, derjch daut wie Gott wooljefaulent deene muchte, met Frommijchtjeit Eaforjcht en Angst.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Laten we, nu we een onwankelbaar koninkrijk ontvangen, onze dankbaarheid tonen door God te aanbidden op een wijze die Hij goedkeurt: met eerbied en ontzag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat wij een blijvend vaderland krijgen, moeten wij dankbaar zijn en God dienen zoals Hij het graag wil, met eerbied en ontzag.
Dutch Reimer 2001
Doaromm, wiel wie en Kjeenichrikj kjriehe daut nich to sheddre jeit, wel wie Jnod ha derch woont wie Gott tom jefaule deene kjenne, enn Fromheit en Eaforcht;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, alzo wij een onbewegelijk Koninkrijk ontvangen, laat ons de genade vast houden, door dewelke wij welbehagelijk Gode mogen dienen, met eerbied en godvruchtigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, alzo wij een onbewegelijk Koninkrijk ontvangen, laat ons de genade vast houden, door dewelke wij welbehagelijk Gode mogen dienen, met eerbied en godvruchtigheid.