Hebrews 13:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wij hebben een nieuw altaar. De mensen die God nog volgens de oude regels dienen, mogen niet eten van het offer op dat nieuwe altaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij hebben een Altaar waarvan zij die in de tabernakel dienen, niet bevoegd zijn te eten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij hebben een altaar, waarvan zij, die de dienst voor de tabernakel verrichten, niet mogen eten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
We hebben een Altaar, waarvan zij, die de tabernakel bedienen, niet mogen eten.
Dutch 2007 (HTB)
Wij hebben een altaar, waarvan niet gegeten mag worden door mensen die in dienst staan van het oude verbond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wij hebben een altaar waarvan degenen die in de tabernakel dienstdoen niet mogen eten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij hebben een altaar, waarvan zij die in de Woning dienst doen, niet mogen eten.
Dutch Frisian
Wie ha eenen Aultoa, von däm tjeen Rajcht ha too äte, dee däm Zelt deene.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij hebben een altaar waarvan zij die in de tabernakel dienstdoen niet mogen eten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij hebben een altaar waarvan niet gegeten mag worden door mensen die in dienst staan van het oude verbond.
Dutch Reimer 2001
Wie ha en Aultoa fon daem dee nicht en Racht ha to aete dee daen Tempel deene.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wij hebben een altaar, van hetwelk geen macht hebben te eten, die den tabernakel dienen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wij hebben een altaar, van hetwelk geen macht hebben te eten, die den tabernakel dienen.