Hebrews 13:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geloof niet allerlei vreemde dingen die mensen jullie willen leren. Want jullie moeten vertrouwen op Gods liefdevolle goedheid, niet op allerlei regels die met het eten te maken hebben. Want de mensen die op zulke regels vertrouwden, hebben daar helemaal niets aan gehad.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat u niet meeslepen door veelsoortige en vreemde leringen, want het is goed dat het hart gesterkt wordt door genade, niet door voedsel; zij die het daarin zochten, hebben daar geen baat bij gevonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laat u niet medeslepen door allerlei vreemde leringen; want het is goed, dat het hart zijn vastheid vindt in genade en niet in spijzen: wie het hierin zochten, hebben er geen baat bij gevonden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat u niet van de weg brengen door veelsoortige en vreemde leringen. Want goed is het, het hart door de genade te sterken, maar niet door spijzen, welke van geen nut zijn voor hen, die zich daaraan hechten.
Dutch 2007 (HTB)
Laat u daarom niet meeslepen door allerlei vreemde ideeën. Voor onze geestelijke kracht zijn wij alleen afhankelijk van de genade van God en niet van allerlei regels voor eten en drinken; want de mensen die op regels vertrouwden, hebben er niets aan gehad.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat je niet meeslepen door allerlei vreemde leringen. Zorg dat je hart vastigheid vindt in de genade, niet in voedselvoorschriften. Immers, degenen die daarop vertrouwden hebben daar geen baat bij gehad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat je niet meeslepen door vreemde en veelsoortige leringen, want het is goed dat onze harten door genade gesterkt worden, niet door spijzen, want zij die zich daar mee bezig hielden, hebben er geen baat bij gevonden.
Dutch Frisian
Loht jünt nijch wajchriete derjch maunjche en framde Leah; dan daut es goot, dautet Hoat derjch Jnod jestoatjt woat, nijch derjch Mohltiede, von dee tjeenen Nutze haude, dee doarenn waundelde.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Laat je niet van de wijs brengen door allerlei vreemde leer. Het is goed voor het hart om te worden gesterkt door genade, maar zij die van voedingsregels hetzelfde verwachtten hebben daar geen baat bij gevonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat u daarom niet meeslepen door allerlei vreemde ideeën. Voor onze geestelijke kracht zijn wij alleen afhankelijk van de genade van God en niet van allerlei regels voor eten en drinken, want de mensen die op regels vertrouwden, hebben er niets aan gehad.
Dutch Reimer 2001
Lot junt nich wajchleide fonn feschiedenste en framde Lea; dan daut es Goot daut daut Hoat derch Jnod bestaedicht woat, nich derch Aete, daut daen nich waut jenutst haft dee doarenn waundelde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wordt niet omgevoerd met verscheidene en vreemde leringen; want het is goed, dat het hart gesterkt wordt door genade, niet door spijzen, door welke geen nuttigheid bekomen hebben, die daarin gewandeld hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wordt niet omgevoerd met verscheidene en vreemde leringen; want het is goed, dat het hart gesterkt wordt door genade, niet door spijzen, door welke geen nuttigheid bekomen hebben, die daarin gewandeld hebben.