Hebrews 2:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wij spreken over een wereld die nog komt. Over die wereld laat God niet de engelen heersen [, maar een mens].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Hij heeft de komende wereld, waarover wij spreken, niet onderworpen aan de engelen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want niet aan engelen heeft Hij de toekomende wereld, waarvan wij spreken, onderworpen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Immers niet aan engelen onderwierp Hij de toekomstige wereld, waarover we spreken.
Dutch 2007 (HTB)
De toekomstige wereld waarover wij spreken, zal niet geregeerd worden door engelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want het gezag over de komende wereld waarover wij hier spreken heeft Hij niet aan engelen gegeven,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want niet aan de engelen heeft Hij de toekomstige wereld, waarvan wij spreken, onderworpen,
Dutch Frisian
Dan nijch Enjel haft hee unjajeordnet dee tookunftje bewohnte Ead Welt, von dee wie räde;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
God heeft de toekomstige wereld, waarover wij het hier hebben, niet onder het gezag van engelen geplaatst.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De toekomstige wereld waarover wij spreken, zal niet geregeerd worden door engelen.
Dutch Reimer 2001
Dan hee haft nich dee komende Welt, fonn dee wie raede, de Enjel unjadon jemoakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Hij heeft aan de engelen niet onderworpen de toekomende wereld, van welke wij spreken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Hij heeft aan de engelen niet onderworpen de toekomende wereld, van welke wij spreken.