Hebrews 2:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En U laat hem over alles heersen." Als Hij 'alles' zegt, dan bedoelt Hij ook echt álles. Toch zien we nu niet dat de mensen over alles heersen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
alle dingen hebt U onder zijn voeten onderworpen. Want bij het onderwerpen van alle dingen aan Hem heeft Hij niets uitgezonderd wat Hem niet onderworpen is. Nu zien wij echter nog niet dat Hem alle dingen onderworpen zijn,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
alle dingen hebt Gij onder zijn voeten onderworpen. Want bij dit: alle dingen [hem] onderworpen, heeft Hij niets uitgezonderd, dat hem niet onderworpen zou zijn. Doch thans zien wij nog niet, dat hem alle dingen onderworpen zijn;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alles hebt Gij onderworpen aan zijn voeten. Door hem nu alles te onderwerpen, heeft Hij niets uitgezonderd, dat hem niet onderworpen is. Zeker, nu zien we nog niet, dat alles hem onderworpen is.
Dutch 2007 (HTB)
En U hebt hem het beheer gegeven over alles wat er is." (a) Toen God dit zei, bedoelde Hij ook dat alles aan Hem onderworpen zou zijn, niets uitgezonderd. Wij hebben nog niet gezien dat het al zover is,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alles hebt U aan hem onderworpen." Doordat Hij alles aan hem onderworpen heeft, heeft Hij niets uitgezonderd dat niet aan hem onderworpen zou zijn. Toch zien we nu niet dat alles aan hem onderworpen is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle dingen hebt U onder zijn voeten onderworpen.” Daarbij, namelijk bij dat Hij alle dingen aan Hem onderworpen heeft, heeft Hij niets uitgezonderd dat Hem niet onderworpen zou zijn. Maar nu zien wij nog niet, dat alles aan Hem onderworpen is,
Dutch Frisian
dü hast aules unja siene Feet jeschmäte *unjadon, unjajeordnet “. {Ps.8,5-7} Dan en däm hee am aules *unjaschmeet, haft hee nuscht jelohte, daut am nijch *unjaschmäte wea; oba nü seeh wie am noch nijch aules *unjaschmäte.,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Alles heeft U onder zijn gezag gesteld.” Als alles onder zijn gezag is gesteld, is er niets dat niet onder zijn gezag valt. Toch zien we momenteel nog niet dat alles onder zijn gezag is gesteld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En U hebt hem het beheer gegeven over alles wat er is.’ Toen God dit zei, bedoelde Hij ook dat alles aan hem onderworpen zou zijn, niets uitgezonderd. Wij hebben nog niet gezien dat het al zover is,
Dutch Reimer 2001
Du hast aules unja siene Feet unjadon jemoakt." Dan en daem daut hee am aules unja de Feet jedone haft, haft hee nusscht jelote daut nich unja siene Feet unjadon es. Oba, nu see wie noch nich aules am unjadon.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alle dingen hebt Gij onder zijn voeten onderworpen. Want daarin, dat Hij hem alle dingen heeft onderworpen, heeft Hij niets uitgelaten, dat hem niet onderworpen zij; doch nu zien wij nog niet, dat hem alle dingen onderworpen zijn;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alle dingen hebt Gij onder zijn voeten onderworpen. Want daarin, dat Hij hem alle dingen heeft onderworpen, heeft Hij niets uitgelaten, dat hem niet onderworpen zij; doch nu zien wij nog niet, dat hem alle dingen onderworpen zijn;