Hebrews 3:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er wordt dus gezegd: "Als jullie Mij vandaag horen spreken, wees dan niet koppig en ongehoorzaam, zoals de Israëlieten toen ze Mij boos maakten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
terwijl er wordt gezegd: Heden, als u Zijn stem hoort, verhard dan uw hart niet, zoals in de verbittering.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als er gezegd wordt: Heden, indien gij zijn stem hoort, verhardt uw harten niet zoals bij de verbittering.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer er dus wordt gezegd: "Als gij dan heden mijn stem verneemt, verstokt uw harten niet als bij de Verbittering"
Dutch 2007 (HTB)
Maar dat geldt al voor nL! Vergeet nooit deze waarschuwing: "Als u nu de stem van God hoort, verhardt u dan niet, zoals het volk Israël dat zich in de woestijn tegen Hem verzette." (B)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er wordt immers gezegd: "Als jullie vandaag zijn stem horen, verhard je hart dan niet, zoals bij de rebellie."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals er dus gezegd is: “Vandaag, als jullie de klank van zijn stem horen, verhard dan jullie harten niet, zodat jullie Hem zouden tergen.”
Dutch Frisian
enn däm jesajcht woat: „Vondoag, wann jie siene Stemm heare, *vehoat jüne Hoate nijch, aus enn de Vebettaniss“.,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zoals er is gezegd: “Als jullie vandaag zijn stem horen, wees dan niet eigenzinnig.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar dat geldt al voor nú! Vergeet nooit deze waarschuwing: ‘Luister vandaag naar wat Hij u zegt en sluit uw hart niet af voor Hem zoals de mensen indertijd deden.’
Dutch Reimer 2001
Wiel et noch jesajcht es: "Fonndoag, wan jie siene Stem heare, dan fehoat june Hoate nich, soo aus enn dee Febettrunk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Terwijl er gezegd wordt: Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet, gelijk in de verbittering geschied is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Terwijl er gezegd wordt: Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet, gelijk in de verbittering geschied is.