Hebrews 3:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie voorouders daagden Mij daar uit. Ze zagen 40 jaar lang wat Ik allemaal voor wonderen voor hen deed. Maar steeds stelden ze mijn geduld op de proef.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daar hebben uw vaderen Mij verzocht; zij hebben Mij op de proef gesteld en Mijn werken gezien, veertig jaar lang.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
waar uw vaders Mij verzochten door Mij op de proef te stellen, hoewel zij mijn werken zagen, veertig jaren lang;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen uw vaders Mij tartten en beproefden,
Dutch 2007 (HTB)
Zij daagden God uit toen Hij hen in de woestijn veertig jaar op de proef stelde. Hij bleef doorgaan met het doen van wonderen en zij zagen die.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
waar ze Mij uitdaagden. Veertig jaar lang stelden ze Mij op de proef en daagden ze Mij uit, hoewel ze mijn daden zagen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
toen jullie vaderen Mij verzochten en op de proef stelden, terwijl zij veertig jaar lang mijn daden gezien hadden.
Dutch Frisian
wua jüne Vodasch mie vesochte, enn däm see mie oppe Proow stalde, en see sache miene Woatje veatijch Joa.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hoewel jullie voorouders mijn daden hadden gezien, daagden ze Mij uit en tergden ze Mij,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw voorouders daagden God uit, toen zij veertig jaar in de woestijn verbleven, en zij stelden Mij op de proef, hoewel zij hadden gezien wat Ik voor hen gedaan heb.
Dutch Reimer 2001
aus june Fodasch mie fesochte en oppe Proow stalde, en Featich Yoa miene Woakje sage.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alwaar Mij uw vaders verzocht hebben; zij hebben Mij beproefd, en hebben Mijn werken gezien, veertig jaren lang.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alwaar Mij uw vaders verzocht hebben; zij hebben Mij beproefd, en hebben Mijn werken gezien, veertig jaren lang.