Hebrews 4:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want wie Gods rust is binnen gegaan, rust zelf ook van zijn werk, net zoals God rustte van zijn werk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want wie Zijn rust binnengegaan is, die heeft zelf ook van zijn werken gerust, zoals God van de Zijne.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want wie tot zijn rust is ingegaan, is ook zelf tot rust gekomen van zijn werken, evenals God van de zijne.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want die zijn Rust binnengaat, rust ook zelf van zijn werken, zoals ook God van de zijne.
Dutch 2007 (HTB)
Wie door geloof die rust ervaart, rust uit van zijn eigen werk, net als God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want wie Gods rust is binnengegaan, rust zelf ook van zijn werk, net zoals God rustte van het zijne.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wie zijn rust is binnengaan, is ook tot rust gekomen van zijn werken, zoals GOD van de zijne.
Dutch Frisian
Dan wäa enn siene Rü enenn jegohne es, dee es uck too Rü jekohme von siene Woatje, soo aus Gott von siene eajne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want wie Gods rust heeft ervaren, mag rust vinden van het werk dat hij heeft gedaan, zoals God rust vond van het werk dat Hij had gedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie door geloof die rust ervaart, rust uit van zijn eigen werk, net als God.
Dutch Reimer 2001
Dan waea enn Gott siene Ru enenn jekome es, rut uk fonn siene eajne Woakje, soo aus Gott selfst fonn siene.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want die ingegaan is in zijn rust, heeft zelf ook van zijn werken gerust, gelijk God van de Zijne.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want die ingegaan is in zijn rust, heeft zelf ook van zijn werken gerust, gelijk God van de Zijne.