Hebrews 4:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom mogen we altijd vol vertrouwen naar Gods troon komen. God verlangt ernaar om ons te vergeven. Daarom zullen we van Hem vergeving krijgen wanneer we verkeerd hebben gedaan. Want Hij zal altijd goed en vriendelijk voor ons zijn. Hij zal ons op het juiste moment te hulp komen. (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten wij dan met vrijmoedigheid naderen tot de troon van de genade, opdat wij barmhartigheid verkrijgen en genade vinden om geholpen te worden op het juiste tijdstip.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten wij daarom met vrijmoedigheid toegaan tot de troon der genade, opdat wij barmhartigheid ontvangen en genade vinden om hulp te verkrijgen te gelegener tijd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat ons dus met vertrouwen opgaan tot de troon der genade, om barmhartigheid te verkrijgen, en genade te vinden tot tijdige hulp.
Dutch 2007 (HTB)
Laten wij daarom vrijmoedig naar de troon van God gaan om van Hem genade te ontvangen; om hulp te krijgen, juist in die ogenblikken dat wij het moeilijk hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laten we daarom vrijmoedig naderen tot de troon van genade, waar we barmhartigheid zullen vinden en genade ontvangen, om op het juiste moment hulp te verkrijgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten wij daarom met vrijmoedigheid naderen tot de troon van zijn genade, opdat wij barmhartigheid ontvangen en genade vinden in een tijd van verdrukking.
Dutch Frisian
Aulsoo, loht ons met Friemootijchtjeit no am gohne, nom Troon de Jnod, doamet wie Erboarmung emfange en Jnod finje, en Halp too rajchte Tiet.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Laten we daarom vrijmoedig de troon van de genadige God benaderen, opdat we, telkens wanneer we hulp nodig hebben, mededogen en genade mogen ontvangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten wij daarom vrijmoedig naar de troon van God gaan om van Hem genade te ontvangen, om hulp te krijgen, juist in die ogenblikken dat wij het moeilijk hebben.
Dutch Reimer 2001
Doaromm wel wie dan emm folle Fetruehe nom Jnodestool kome, daut wie Erboarmunk kjriehe kjenne, en Jnod finje to dee Tiet wan onns daut faelt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat ons dan met vrijmoedigheid toegaan tot den troon der genade, opdat wij barmhartigheid mogen verkrijgen, en genade vinden, om geholpen te worden ter bekwamer tijd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat ons dan met vrijmoedigheid toegaan tot den troon der genade, opdat wij barmhartigheid mogen verkrijgen, en genade vinden, om geholpen te worden ter bekwamer tijd.