Hebrews 4:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toch zijn er dus mensen die wél die rust kunnen binnengaan. Want dat is wat God had beloofd. Maar de mensen die het goede nieuws het eerst hebben gehoord, zijn die rust niet binnen gegaan. En dat kwam door hun ongehoorzaamheid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Omdat dus het feit blijft dat sommigen deze rust binnengaan, en dat zij aan wie het Evangelie eerst verkondigd was, niet binnengegaan zijn vanwege hun ongehoorzaamheid,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Aangezien nog te wachten is, dat sommigen tot die rust zullen ingaan, en zij, die het evangelie eerst ontvangen hebben, niet ingegaan zijn wegens hun ongehoorzaamheid,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, daar het zeker is, dat enigen althans Haar zullen binnengaan, terwijl zij, die het eerst de belofte ontvingen, door ongehoorzaamheid er niet zijn binnengegaan,
Dutch 2007 (HTB)
Maar de belofte is niet ingetrokken. Daarom komen sommigen er wel; al zijn dat niet de mensen die het eerst de kans kregen, want die waren God ongehoorzaam.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het blijft dus staan dat sommigen die rust zullen binnengaan. Omdat degenen aan wie het goede nieuws het eerst verkondigd werd daar niet zijn binnengegaan door hun ongehoorzaamheid,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Omdat iedereen de gelegenheid had om deze rust binnen te gaan, maar zij, aan wie het Goede Nieuws het eerst verkondigd werd, niet zijn binnengegaan, omdat zij ongehoorzaam waren,
Dutch Frisian
Aulsoo, doa daut doabie blift, daut eenje enn dee Rü enenn gohne woare, en dee, dän verhäa de froohe Botschoft vetjindijt worde es, wäajen Onnjehuarsom nijch enenn jegohne send,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De mogelijkheid om die rust te ervaren bestaat dus nog, maar zij die aanvankelijk het goede nieuws over de rust hadden gehoord, mochten die niet ervaren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de belofte is niet ingetrokken. Daarom komen sommigen er wel, al zijn dat niet de mensen die het eerst de kans kregen, want die waren God ongehoorzaam.
Dutch Reimer 2001
Wiel daut nu soo blift daut eenje doa enenn gone woare, en jane daen daut Evanjeelium eascht jepreadicht wort, nich enenn kjeeme waeajen Onnjehuarsaum,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dewijl dan blijft, dat sommigen in dezelve rust ingaan, en degenen, wien het Evangelie eerst verkondigd was, niet ingegaan zijn vanwege de ongehoorzaamheid,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dewijl dan blijft, dat sommigen in dezelve rust ingaan, en degenen, dien het Evangelie eerst verkondigd was, niet ingegaan zijn vanwege de ongehoorzaamheid,