Hebrews 4:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom geeft God de mensen een nieuwe kans. En Hij geeft die kans vandaag. Want veel later zegt Hij door David [in de Psalmen], zoals hierboven staat: "Als jullie Mij vandaag horen spreken, wees dan niet koppig en ongehoorzaam."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
bepaalt Hij opnieuw een zekere dag, namelijk heden, wanneer Hij zo lange tijd daarna door David zegt (zoals al eerder gezegd is): Heden, als u Zijn stem hoort, verhard dan uw hart niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
stelt Hij wederom een dag vast, heden, als Hij door David na zo lange tijd spreekt, zoals boven gezegd werd: Heden, indien gij zijn stem hoort, verhardt uw harten niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
daarom stelt Hij opnieuw een dag vast: "Heden", en spreekt Hij zo lange tijd daarna door David, zoals reeds gezegd is: "Als gij heden mijn stem verneemt, verstokt uw harten niet."
Dutch 2007 (HTB)
Maar God heeft de mensen een nieuwe kans gegeven om deel te krijgen aan Zijn rust en die kans is er nL! Hij heeft dat door de mond van David al aangekondigd met de eerder genoemde woorden: "Als u nL de stem van God hoort, verhardt u dan niet voor Hem." (C)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
bepaalt Hij opnieuw een dag, namelijk vandaag, wanneer Hij lange tijd daarna door David laat zeggen: "Als jullie vandaag zijn stem horen, verhard je hart dan niet."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
heeft Hij na lange tijd opnieuw een andere dag bepaald, zoals hierboven geschreven is dat David zei: “Vandaag, als jullie zijn stem horen, verhard dan jullie harten niet!”
Dutch Frisian
soo bestemmt hee wada eenen jewessen Dach: „Vondoag“, no soo lange Tiet sajcht hee derjch emm Doft, aus verhäa es jesajcht worde: „Vondoag, wann jie siene Stemm heare, vehoat vesteenat jüne Hoate nijch“.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom heeft God opnieuw een dag aangeduid die als “vandaag” geldt. Zoals we hebben gezien zei Hij veel later bij monde van David: “Als jullie vandaag zijn stem horen, wees dan niet eigenzinnig.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar God heeft de mensen een nieuwe kans gegeven om deel te krijgen aan zijn rust en die kans is er nú! Hij heeft dat door de mond van David al aangekondigd met de eerder genoemde woorden: ‘Luister nú naar wat Hij u zegt en sluit uw hart niet af voor Hem.’
Dutch Reimer 2001
Wada, stalt hee en jewesse Dach: "Fonndoag", sajcht hee enn Doft, no soone lange Tiet, soo aus hee ferhaea saed: "Fonndoag, wan jie siene Stem heare, fehoat june Hoate nich."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo bepaalt Hij wederom een zekeren dag, namelijk heden, door David zeggende, zo langen tijd daarna (gelijkerwijs gezegd is): Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo bepaalt Hij wederom een zekeren dag, namelijk heden, door David zeggende, zo langen tijd daarna (gelijkerwijs gezegd is): Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet.