Hebrews 5:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En op een andere plaats zegt God: "Jij bent voor eeuwig Hogepriester, zoals Melchizédek. "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals Hij ook op een andere plaats zegt: U bent Priester in eeuwigheid, naar de ordening van Melchizedek.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zoals Hij ook op een andere plaats spreekt: Gij zijt priester in eeuwigheid naar de ordening van Melchisedek.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zoals Hij dan ook op een andere plaats heeft gezegd: "Gij zijt Priester voor eeuwig, Naar de Orde van Melkisedek."
Dutch 2007 (HTB)
Een andere keer zei God tegen Hem: "Ik heb U uitgekozen om voor altijd priester te zijn op dezelfde wijze als Melchizédek." (B)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
heeft ook ergens gezegd: "Jij bent voor eeuwig Hogepriester, van de orde van Melchizedek."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals Hij ook op een andere plaats zegt: “Jij bent Priester tot in eeuwigheid in het evenbeeld van Melchizedek.”
Dutch Frisian
Aus hee uck aun eene aundre Städ sajcht: „Dü best Priesta enn Eewijchtjeit no de Ordninj Melchisedek“. {Ps.110,4}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Elders zegt Hij: “Jij bent priester voor altijd, zoals Melchizedek.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een andere keer zei God tegen Hem: ‘U bent de eeuwige priester, zoals ook Melchisedek mijn priester was.’
Dutch Reimer 2001
soo aus hee uk opp ne aundre Staed sajcht: "Du best fa Eewich en Priesta enn Melchiseedekj siene Ordninj".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk Hij ook in een andere plaats zegt: Gij zijt Priester in der eeuwigheid, naar de ordening van Melchizédek.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk Hij ook in een andere plaats zegt: Gij zijt Priester in der eeuwigheid, naar de ordening van Melchizedek.