Hebrews 6:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We moeten nu dus ophouden met de eerste lessen over Christus. Want we moeten verder groeien en geestelijk volwassen worden. We zullen dus stoppen met te spreken over de eerste eenvoudige dingen van het geloof. We hoeven het er niet meer over te hebben dat we niet gered kunnen worden door de dingen die we doen, maar alleen door geloof in God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten wij daarom het eerste onderwijs met betrekking tot Christus laten rusten, en doorgaan tot de volmaaktheid, zonder opnieuw het fundament te leggen van bekering van dode werken en van geloof in God,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten wij daarom het eerste onderwijs aangaande Christus laten rusten en ons richten op het volkomene, zonder opnieuw het fundament te leggen van bekering van dode werken en van geloof in God,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom willen we de aanvangsleer over Christus laten rusten en tot het volmaakte overgaan, zonder opnieuw een grondslag te leggen van: bekering uit dode werken, geloof in God,
Dutch 2007 (HTB)
Daarom is het niet goed telkens weer terug te gaan naar wat wij in het begin over Christus hebben geleerd. Wij moeten verder gaan en volwassen christenen worden. Het heeft weinig zin er nog eens over te beginnen dat wij niet gered worden door goed te doen, maar door in God te geloven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We laten dus de grondbeginselen van het onderricht in Christus rusten. Laten we ons richten op de volwassenheid, zonder opnieuw het fundament te leggen van bekering van dode werken, geloof in God,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten wij daarom het begin van de leer van Christus achter ons laten en voortgaan naar het volmaakte. - Of waarom leggen jullie weer een ander fundament voor bekering van dode werken en voor geloof in GOD,
Dutch Frisian
Doawäajen, daut Wuat von däm Aunfank, de Leah, von Tjristus lohte, loht ons wiedagohne tom vollen Erwossnen en nijch wada eenen Grunt laje met däm Ommdentje *Buesse von doodje Woatje en däm Gloowe aun Gott,,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Laten we daarom de beginselen van het onderwijs over Christus achter ons laten en ons volop richten op het volwassen-zijn. We gaan dus niet opnieuw het fundament leggen, dat bestaat uit de bekering van het gedrag dat tot de dood leidt, en uit het geloof in God,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom is het niet goed telkens weer terug te gaan naar wat wij in het begin over Christus hebben geleerd. Wij moeten verder gaan en volwassen christenen worden. Het heeft weinig zin er nog eens over te beginnen dat wij ons moeten afkeren van daden die tot de dood leiden, maar dat wij op God moeten vertrouwen.
Dutch Reimer 2001
Doaromm wel wie nu daut Aunfank fonn dee Lea fonn Christus lote, en wel wie ferwauts gone, en nich wada en Grunt laje fonn Buesse fonn doodje Woakje, en fonn Gloowe Gott jaeajenaewa,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, nalatende het beginsel der leer van Christus, laat ons tot de volmaaktheid voortvaren; niet wederom leggende het fondament van de bekering van dode werken, en van het geloof in God,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, nalatende het beginsel der leer van Christus, laat ons tot de volmaaktheid voortvaren; niet wederom leggende het fondament van de bekering van dode werken, en van het geloof in God,