Hebrews 6:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Je zou het zó kunnen zeggen:] Als op een akker die steeds genoeg regen krijgt, nuttige planten groeien, wordt die akker door God gezegend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de aarde die de regen indrinkt, die er dikwijls op valt, en die nuttig gewas voortbrengt voor hen door wie hij ook bewerkt wordt, ontvangt zegen van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de grond, die de regen, welke er telkens op valt, indrinkt en gewas voortbrengt, geschikt voor hen, ter wille van wie hij ook bewerkt wordt, ontvangt zegen van God;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De bodem immers, die de overvloedig neervallende regen heeft opgezogen, en nuttig gewas voortbrengt voor hen, door wie hij werd bebouwd, hij ontvangt zegen van God;
Dutch 2007 (HTB)
Als op een stuk bouwland flink wat regen is gevallen en het een goede oogst heeft gegeven, is het duidelijk dat God het heeft gezegend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een akker die telkens de neervallende regen opdrinkt en gewassen voortbrengt die nuttig zijn voor degenen die de akker bebouwen, ontvangt zegen van God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de aarde, die de regen, die steeds op haar valt, indrinkt, en zorgt voor de groei van het gewas, dat nuttig is voor degenen voor wie het wordt verbouwd, ontvangt een zegen van GOD.
Dutch Frisian
Dan de Ead, dee foaken dän kohmenden Räajen drintjt, en nutzlijchet Jewauss väabrinjt fe dee janje, omm dee äa welle daut uck bebüt woat, tjrijcht Säajen von Gott;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Land waarop dikwijls regen valt en dat voor de landbouwers nuttige gewassen oplevert, wordt door God gezegend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als op een stuk bouwland flink wat regen is gevallen en het een goede oogst heeft gegeven, is het duidelijk dat God het heeft gezegend.
Dutch Reimer 2001
Dan dee Ead, dee so foaken daen Raeajen drinkjt dee doanopp felt, en goodet Fooda brinkjt fa daen dee daut be-oabeide, woat fonn Gott jesaeajent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de aarde, die den regen, menigmaal op haar komende, indrinkt, en bekwaam kruid voortbrengt voor degenen, door welke zij ook gebouwd wordt, die ontvangt zegen van God;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de aarde, die den regen, menigmaal op haar komende, indrinkt, en bekwaam kruid voortbrengt voor degenen, door welke zij ook gebouwd wordt, die ontvangt zegen van God;