Hebrews 7:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want van Jezus wordt gezegd: "U bent voor eeuwig priester, zoals Melchizédek."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij getuigt immers: U bent Priester in eeuwigheid, naar de ordening van Melchizedek.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want van Hem wordt getuigd: Gij zijt priester in eeuwigheid naar de ordening van Melchisedek.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want er is betuigd: "Gij zijt Priester voor eeuwig naar de Orde van Melkisedek."
Dutch 2007 (HTB)
In een van de Psalmen wordt daar al op gewezen. "U bent voor altijd priester zoals Melchizédek", staat er. (B)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want van Hem wordt getuigd: "Jij bent voor eeuwig priester, van de orde van Melchizedek."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Hij getuigde van Hem: “Jij bent Priester tot in eeuwigheid in het evenbeeld van Melchizedek!”
Dutch Frisian
Dan ahm woat bezeijt: „Dü best Priesta enn Eewijchtjeit no de Ordninj Melchisedeks“. {Ps.110,4}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er wordt namelijk over Hem verklaard: “Jij bent priester voor altijd, zoals Melchizedek.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Van hem staat er geschreven: ‘U bent de eeuwige priester, zoals ook Melchisedek mijn priester was.’
Dutch Reimer 2001
Dan hee zeicht "Du best fa emma en Priesta no Melchiseedek siene Ordninj."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Hij getuigt: Gij zijt Priester in der eeuwigheid naar de ordening van Melchizédek.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Hij getuigt: Gij zijt Priester in der eeuwigheid naar de ordening van Melchizedek.