Hebrews 7:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder wordt er niets over hem gezegd. Zo is hij zonder vader, zonder moeder, zonder voorouders of kinderen, zonder begin van zijn leven en zonder eind van zijn leven. Hij is daarmee gelijk aan de Zoon van God en blijft voor altijd priester.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zonder vader, zonder moeder, zonder stamboom kent hij geen begin van dagen en ook geen levenseinde, maar aan de Zoon van God gelijkgemaakt, blijft hij in eeuwigheid priester.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zonder vader, zonder moeder, zonder geslachtsregister, zonder begin van dagen of einde des levens, en, aan de Zoon van God gelijkgesteld, blijft hij priester voor altoos.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
ook was hij zonder vader, zonder moeder, zonder geslachtslijst, zonder begin van dagen en einde van leven; en zó is hij den Zoon van God volkomen gelijk geworden, blijft hij priester voor eeuwig.
Dutch 2007 (HTB)
Hij is ook koning van de vrede, want Salem betekent 'vrede'. Hij had geen vader en moeder en ook geen voorouders. Hij is nooit geboren en nooit gestorven; zijn leven is gelijk aan dat van de Zoon van God; hij is en blijft priester voor altijd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij is zonder vader, zonder moeder, zonder stamboom, zonder begin of einde van zijn leven. Hiermee is hij gelijk aan de Zoon van God en blijft hij voor eeuwig priester.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zonder dat zijn vader en zonder dat zijn moeder ingeschreven zijn in de familieregisters, zonder begin van zijn dagen, zonder einde van zijn leven, maar in de gestalte van de Zoon van GOD, blijft zijn priesterschap tot in eeuwigheid.
Dutch Frisian
ohne Voda, ohne Mutta, ohne Jeschlajchtsrejista, noch Aunfank de Doag noch Enj vom Läwe haft, oba däm Sän Gottes jlitj jemoakt, en blift Priesta opp fe emma.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zijn vader, moeder of stamboom worden niet vermeld en ook niet zijn geboorte of overlijden. Daarin lijkt hij op de Zoon van God: hij blijft voor altijd priester.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn vader, zijn moeder en zijn gehele afstamming zijn onbekend. We weten niets van het begin of het einde van zijn leven. Hij lijkt op de Zoon van God, hij is en blijft priester voor altijd.
Dutch Reimer 2001
oone Mutta, oone Foda, oone Jeschlachtsrejista, en haft nich Aunfank fonn Doag uk nich Enj fonn Laewe, oba es jemoakt soo aus Gott sien Saen, en blift eewich en Priesta.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zonder vader, zonder moeder, zonder geslachtsrekening, noch beginsel der dagen, noch einde des levens hebbende; maar den Zoon van God gelijk geworden zijnde, blijft hij een priester in eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zonder vader, zonder moeder, zonder geslachtsrekening, noch beginsel der dagen, noch einde des levens hebbende; maar den Zoon van God gelijk geworden zijnde, blijft hij een priester in eeuwigheid.