Hebrews 7:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de tempel ontvangen sterfelijke priesters de tienden. Maar van Melchizédek die van Abraham tienden kreeg, wordt gezegd dat hij [eeuwig] leeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hier nemen sterfelijke mensen tienden, maar daar nam iemand ze van wie getuigd wordt dat hij leeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hier ontvangen sterfelijke mensen tienden, doch dáár iemand, van wie wordt getuigd, dat hij leeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en in het éne geval waren het sterflijke mensen, die tiende ontvingen, in het andere geval een, van wien getuigd wordt, dat hij leeft.
Dutch 2007 (HTB)
Hoewel de priesters van Israël eens zouden sterven, kregen zij toch een tiende van wat de mensen oogstten of verdienden; maar wij lezen dat Melchizédek altijd blijft leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hier nemen sterfelijke mensen de tienden aan, maar daar iemand van wie wordt getuigd dat hij leeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hier ontvangen sterfelijke mensen tienden, maar daar ontvangt hij ze, hij van wie de Schriften getuigen dat hij leeft.
Dutch Frisian
En hia zwoa emfange Mensche, dee stoawe, daut Tiende, oba doa eena, von däm bezeijt woat, daut hee läft;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Gewoonlijk worden tienden geheven door sterfelijke mensen, maar in het geval van Melchizedek wordt verklaard dat hij nog leeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verder is het zo dat in het ene geval de priesters, sterfelijke mensen, een tiende kregen van wat de mensen oogstten of verdienden, terwijl in het andere geval Melchisedek ze kreeg, van wie vermeld staat dat hij altijd blijft leven.
Dutch Reimer 2001
En aun eene Haunt, hia kjriehe Mana dee stoawe daut Teande, oba doa aune aundre Haunt woat fonn janem jezeicht daut hee laeft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hier nemen wel tienden de mensen, die sterven, maar aldaar neemt ze die, van welken getuigd wordt, dat hij leeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hier nemen wel tienden de mensen, die sterven, maar aldaar neemt ze die, van welken getuigd wordt, dat hij leeft.