Hebrews 8:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Waar het om gaat is dit: wij hebben een Hogepriester die in de hemel naast God op de troon zit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De hoofdzaak nu van de dingen waarover wij spreken, is dit: Zo'n Hogepriester hebben wij, Eén Die Zich heeft gezet aan de rechter hand van de troon van de Majesteit in de hemelen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De hoofdzaak van ons onderwerp is, dat wij zulk een hogepriester hebben, die gezeten is ter rechterzijde van de troon der majesteit in de hemelen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoofdzaak echter van wat gesproken wordt, is het volgende: Een zo groot Hogepriester hebben we, dat Hij gezeten is ter rechterzijde van de troon der Majesteit in de hemelen,
Dutch 2007 (HTB)
Wat wij nog eens willen zeggen, komt eigenlijk hierop neer: Christus is onze hogepriester en Hij zit aan de rechterhand van God op de troon in de hemelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De kern van ons betoog is, dat wij zo'n Hogepriester hebben, die rechts van de troon van de Majesteit in de hemel heeft plaatsgenomen
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De hoofdzaak van dit alles is dat wij Hem als Hogepriester hebben, die gezeten is aan de rechterhand van de troon van de Majesteit in de hemelen.
Dutch Frisian
Oba de Hauptsach bie däm, waut wie saje, es: Wie ha soo eenen Huagapriesta, dee sich jesat haft too Rajchte vom Troon de Maistät enn däm dee Himmel,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat we tot nu toe hebben besproken komt hierop neer: we hebben een hogepriester die aan de rechterzijde van de koningstroon in de hemel heeft plaatsgenomen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat wij nog eens willen zeggen, komt eigenlijk hierop neer: Christus is onze hogepriester en Hij zit aan de rechterhand van God op de troon in de hemelen.
Dutch Reimer 2001
Dee Hauptsach fonn waut wie hia raede es dit: Wie ha soon Huagapriesta dee sikj to dee Rajchte Haunt fonn dee Majestaet em Himel hanjesat haft,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De hoofdsom nu der dingen, waarvan wij spreken, is, dat wij hebben zodanigen Hogepriester, Die gezeten is aan de rechter hand van den troon der Majesteit in de hemelen:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De hoofdsom nu der dingen, waarvan wij spreken, is, dat wij hebben zodanigen Hogepriester, Die gezeten is aan de rechter hand van den troon der Majesteit in de hemelen: