Hebrews 8:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zullen ze elkaar niet meer hoeven te leren wie Ik ben. Want iedereen, van hoog tot laag, zal Mij kennen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij zullen beslist niet ieder zijn naaste en ieder zijn broeder onderwijzen en zeggen: Ken de Heere. Want zij allen zullen Mij kennen, van klein tot groot onder hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En niet langer zullen zij een ieder zijn medeburger, en een ieder zijn broeder leren, zeggende: Ken de Here, want allen zullen zij Mij kennen, van de kleinste tot de grootste onder hen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan behoeven ze elkander niet meer te leren, De een tot den ander niet te zeggen: Leert den Heer kennen. Neen, dan zullen zij allen Mij kennen, Kleinen en groten;
Dutch 2007 (HTB)
Niemand zal tegen zijn vriend, broer of buurman hoeven te zeggen: 'Jij moet de Here ook leren kennen', want van klein tot groot zal iedereen Mij kennen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zullen ze elkaar niet meer onderwijzen en elkaar niet meer zeggen: 'Leer de Heer kennen,' want iedereen, van hoog tot laag, zal Mij kennen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Niemand zal zijn stadsgenoot of zijn broeder onderwijzen, en zeggen: Ken de HEERE!, want allen zullen zij Mij kennen, vanaf hun jongsten tot op hun oudsten.
Dutch Frisian
En see woare nijch een jiedra sienen Metbirja en een jiedra sienen Brooda leahre en saje: Ertjan däm Harrn! Dan aula woare mie tjanne, vom Tjlienen bott däm Grooten unja ahn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Niemand zal zijn volksgenoot meer hoeven onderrichten of tegen zijn verwanten hoeven zeggen: ‘Leer de Heer kennen’, want iedereen – van de geringste tot de aanzienlijkste – zal Mij kennen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Niemand zal tegen zijn vriend, broer of buurman hoeven te zeggen: “Jij moet de Here ook leren kennen,” want van klein tot groot zal iedereen Mij kennen.
Dutch Reimer 2001
en opp kjeen Wajch woat hee sien Ennwona oda sien Brooda saje: 'Lea daem Herr kjane!' dan dee woare mie aule kjane, fomm Kjlanste bott dem Jratsta.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zullen niet leren, een iegelijk zijn naaste, en een iegelijk zijn broeder, zeggende: Ken den Heere; want zij zullen Mij allen kennen van den kleine onder hen tot den grote onder hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zullen niet leren, een iegelijk zijn naaste, en een iegelijk zijn broeder, zeggende: Ken de Heere; want zij zullen Mij allen kennen van den kleine onder hen tot den grote onder hen.