Hebrews 9:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom is het eerste verbond ook met bloed gesloten [(bloed is een bewijs van dood)].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom is ook het eerste niet zonder bloed ingewijd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom is ook het eerste (verbond) niet zonder bloed ingewijd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom ook is het eerste testament niet ingewijd zonder bloed.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom werd het eerste verbond tussen God en Zijn volk pas van kracht nadat het met bloed was ingewijd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom is het eerste verbond ook niet zonder bloed gesloten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom werd zelfs het eerste Verbond niet zonder bloed bevestigd.
Dutch Frisian
doahäa es uck de easchta Bunt nijch ohne Bloot ennjeweit worde.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom is ook het eerste verbond niet ingegaan zonder dat er bloed is gevloeid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom werd het eerste verbond tussen God en zijn volk pas van kracht nadat het met bloed was ingewijd.
Dutch Reimer 2001
Doahaea wort daut easchte Tastament uk nich oone Bloot ennjeweit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarom ook het eerste niet zonder bloed is ingewijd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarom ook het eerste niet zonder bloed is ingewijd.