Hebrews 9:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarbij zei hij: "Dit bloed is het teken dat God Zich zal houden aan het verbond dat Hij met ons heeft gesloten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
terwijl hij zei: Dit is het bloed van het verbond dat God u bevolen heeft te houden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zeggende: Dit is het bloed van het verbond, dat God u heeft voorgeschreven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
terwijl hij sprak: "Dit is het bloed van het verbond, dat God met u heeft gesloten."
Dutch 2007 (HTB)
"Met dit bloed wordt het verbond tussen God en u bevestigd", zei hij. (B)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en zei: "Dit is het bloed van het verbond dat God met jullie heeft gesloten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en hij zei tegen hen: “Dit is het bloed van het Verbond, dat door GOD aan jullie is opgelegd.
Dutch Frisian
en säd: „Dit es daut Bloot vom Bund, daut Gott fe jünt befoole haft. {2Mose 24,8}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
terwijl hij zei: “Dit is het bloed van het verbond dat Hij aan jullie oplegt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Dit bloed bevestigt het verbond dat God u heeft opgelegd,’ zei hij.
Dutch Reimer 2001
en saed: "Dit es daut Bloot fonn daut Tastament daut Gott junt aunbefoole haft".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zeggende: Dit is het bloed des testaments, hetwelk God aan ulieden heeft geboden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zeggende: Dit is het bloed des testaments, hetwelk God aan ulieden heeft geboden.