Hebrews 9:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De afbeeldingen van de hemelse dingen moesten dus [met bloed] worden gereinigd. Maar de hemelse dingen zélf moesten met een beter offer worden gereinigd [, namelijk met het bloed van Christus].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het was dus noodzakelijk dat de afbeeldingen van de dingen die in de hemelen zijn, hierdoor gereinigd werden, maar de hemelse dingen zelf door betere offers dan deze.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Noodzakelijk moesten dus hiermede de afbeeldingen van de hemelse dingen gereinigd worden, maar de hemelse dingen zelf met betere offeranden dan deze.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het was dus noodzakelijk, dat de afbeeldingen der hemelse dingen op die wijze werden gereinigd, maar de hemelse dingen zelf door volmaaktere offers.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom moest Mozes alles wat hij naar het hemelse voorbeeld had gemaakt (de heilige tent en alles wat er in was) reinigen door het bloed van dieren. Maar de werkelijke dingen in de hemelen worden door veel betere offers gereinigd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom was het noodzakelijk dat de afbeeldingen van de dingen die zich in de hemel bevinden op deze manier gereinigd werden, maar de hemelse dingen zelf hadden een beter offer nodig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het was noodzakelijk dat deze dingen, die als voorbeeld dienden van de hemelse dingen, hiermee gereinigd werden, maar de hemelse dingen met betere offers dan deze.
Dutch Frisian
Aulsoo, wea esset needijch, daut de Väabilda de Dinje enn de Himmel hiaderjch jereinijcht worde, oba de himmlische Dinje selfst derjch bätre Opfa aus dise.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De kopieën van wat zich in de hemel bevindt moesten dus op deze wijze worden gereinigd, maar voor de hemelse zaken waren betere offers nodig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom moest Mozes alles wat hij naar het hemelse voorbeeld had gemaakt, de heilige tent en alles wat er in was, reinigen door het bloed van dieren. Maar de werkelijke dingen in de hemelen worden door veel betere offers gereinigd.
Dutch Reimer 2001
Daut wea needich, daut aun eene Haunt, dee Faeabilda fonn himlische Dinje derch soont sulle jereinicht woare, oba aune aundre Haunt, dee himlische Dinje selfst met baetre Opfa aus dise.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo was het dan noodzaak, dat wel de voorbeeldingen der dingen, die in de hemelen zijn, door deze dingen gereinigd werden, maar de hemelse dingen zelve door betere offeranden dan deze.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo was het dan noodzaak, dat wel de voorbeeldingen der dingen, die in de hemelen zijn, door deze dingen gereinigd werden, maar de hemelse dingen zelve door betere offeranden dan deze.