Hosea 12:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Al vanaf dat Jakob in de buik van zijn moeder zat, streed hij met zijn broer Ezau. Toen hij volwassen was, streed hij moedig met God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In de moeder schoot pakte hij zijn broer bij de hielen; in zijn kracht streed hij met God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In de moederschoot bedroog hij zijn broeder, en in zijn mannelijke kracht streed hij met God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Met den engel gestreden en hem overwonnen, Wenend hem om genade gesmeekt. In Betel vond hij Hem terug; Daar sprak Jahweh tot hem,
Dutch 2007 (HTB)
Bij zijn geboorte vocht hij met zijn broer en als volwassen man streed hij tegen God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Al in de moederschoot probeerde hij zijn broer te verdringen en greep hem bij de hiel. Als volwassene streed hij moedig met God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In de moederschoot greep hij zijn broer bij de hiel en in zijn mannelijke kracht streed hij met GOD.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bij zijn geboorte vocht hij met zijn broer en als volwassen man streed hij tegen God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In moeders buik hield hij zijn broeder bij de verzenen; en in zijn kracht gedroeg hij zich vorstelijk met God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In moeders buik hield hij zijn broeder bij de verzenen; en in zijn kracht gedroeg hij zich vorstelijk met God.