Hosea 13:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze willen niet veranderen, ook al straf Ik hen zwaar. Ze zullen pijn hebben als een vrouw die een kind krijgt. De mensen van Efraïm zijn dom en onverstandig. Zo onverstandig als een kind dat niet geboren wil worden. Toch is Efraïms tijd gekomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Barensweeën zullen hem overkomen; hij is een kind zonder verstand: als het zijn tijd is, vertoont hij zich niet, wanneer de schoot zich voor kinderen ontsluit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Barensweeën gaan hem vooraf: maar het is een onverstandig kind; wanneer de tijd daar is, komt het niet ter wereld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wel gaan hem de barensweeën vooraf, Maar hij is een onverstandig wicht, Dat te bestemder tijd niet verschijnt, Om geboren te worden.
Dutch 2007 (HTB)
Hij mag opnieuw worden geboren, maar is als een kind dat liever in de moederschoot blijft. Wat dwaas en onverstandig!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De barensweeën zullen over hem komen, maar hij is een onverstandig kind, want hij komt niet ter wereld wanneer het de tijd van geboorte is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Barensweeën zullen tot hem komen. Hij is een zoon die geen inzicht heeft, want hij staat niet op tijd klaar als de zonen zich uit de baarmoeder los breken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij mag opnieuw worden geboren, maar is als een kind dat liever in de moederschoot blijft. Wat dwaas en onverstandig!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Smarten ener barende vrouw zullen hem aankomen; hij is een onwijs kind; want anders zou hij geen tijd in de kindergeboorte blijven staan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Smarten ener barende vrouw zullen hem aankomen; hij is een onwijs kind; want anders zou hij geen tijd in de kindergeboorte blijven staan.