Hosea 13:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik ben jullie Heer God. Dat ben Ik al vanaf de dag dat Ik jullie uit Egypte bevrijdde. Daarom mogen jullie geen andere goden hebben. Want er is geen andere Redder.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik ben de HEERE, uw God, sinds het land Egypte. Een God behalve Mij mag u daarom niet erkennen, en buiten Mij is er geen Heiland.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Ik ben de HERE, uw God, van het land Egypte af; een God nevens Mij kent gij niet en een verlosser buiten Mij is er niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Ik ben Jahweh, uw God, Van Egypteland af; Geen God buiten Mij zult ge kennen, Niemand dan Ik kan u redden!
Dutch 2007 (HTB)
"Ik alleen ben de HERE, uw God, al vanaf de tijd waarin Ik u uit Egypte heb geleid. U hebt geen andere God dan Mij en er is geen andere verlosser.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Ik ben jullie Heer*** God, al sinds Egypte. Jullie mogen naast Mij geen andere goden erkennen, want er is geen andere Redder dan Ik.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik ben de HEERE, je GOD, vanaf het land Egypte. Je zult geen andere god kennen dan Mij alleen en buiten Mij is er geen Redder.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik alleen ben de Here, uw God, al vanaf de tijd waarin Ik u uit Egypte heb geleid. U hebt geen andere God dan Mij en er is geen andere verlosser.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik ben toch de HEERE, uw God, van Egypteland af; daarom zoudt gij geen God kennen dan Mij alleen, want er is geen Heiland dan Ik.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik ben toch de HEERE, uw God, van Egypteland af; daarom zoudt gij geen God kennen dan Mij alleen, want er is geen Heiland dan Ik.