Hosea 14:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zou Assur ons redden? Op paarden zullen ze komen! Zouden we dan nog van onze beelden zeggen dat het onze goden zijn? Gelukkig maar dat U genadig zal zijn voor het kind zonder vader. "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Assyrië zal ons niet verlossen, op paarden zullen wij niet rijden. Wij zullen nooit meer zeggen: U bent onze god tegen het werk van onze handen. Bij U immers vindt een wees ontferming.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Assur zal ons niet verlossen, op paarden zullen wij niet rijden. En wij zullen niet meer zeggen tot het werk onzer handen: Onze God! Want van U verkrijgt de wees barmhartigheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, Assjoer zal onze helper niet zijn, Ook onze paarden bestijgen we niet; Tegen ons maaksel zeggen we niet meer: Onze God; Want de verweesde vindt enkel ontferming bij U!
Dutch 2007 (HTB)
Assyrië kan ons niet verlossen en ons militair overwicht baat ons niets. Wij zullen nooit meer tegen onze afgoden zeggen: 'U bent onze God.' Want van U alleen ervaren de wezen medelijden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zou Assur ons niet redden? Zullen ze niet hun paarden bestijgen? Zullen we dan nog tegen onze maaksels zeggen: 'Onze god'? Maar gelukkig zal de vaderloze bij U ontferming vinden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Assyrië zal ons niet redden, op paarden zullen we niet rijden en tegen het maaksel van onze handen zullen we niet meer zeggen: ‘Onze god’, want bij U is er barmhartigheid voor de wees.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Assyrië kan ons niet verlossen en ons militair overwicht baat ons niets. Wij zullen nooit meer tegen onze afgoden zeggen: “U bent onze God.” Want van U alleen ervaren de wezen medelijden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Assur zal ons niet behouden, wij zullen niet rijden op paarden, en tot het werk onzer handen niet meer zeggen: Gij zijt onze God. Immers zal een wees bij U ontfermd worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Assur zal ons niet behouden, wij zullen niet rijden op paarden, en tot het werk onzer handen niet meer zeggen: Gij zijt onze God. Immers zal een wees bij U ontfermd worden.