Hosea 14:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "Dan zal Ik hen genezen: Ik zal ervoor zorgen dat ze niet meer bij Mij willen weglopen. Ik zal weer van hen houden. Ik zal niet langer boos op hen zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal hun afkerigheid genezen, Ik zal hen vrijwillig liefhebben, want Mijn toorn heeft zich van hem afgewend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal hun afkerigheid genezen, Ik zal hen vrijwillig liefhebben, want mijn toorn keert zich van hen af.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal Ik hun ontrouw genezen, ze van harte beminnen, Want mijn gramschap is dan van hen weg;
Dutch 2007 (HTB)
"Dan zal Ik u genezen van uw afgoderij en ontrouw. Ik zal u liefhebben, uit eigen vrije wil, want mijn toorn zal voorgoed bedaren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Dan zal Ik hen van hun ontrouw genezen, Ik zal hen van harte liefhebben, want mijn toorn tegen hem is voorbij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal hun afkerigheid genezen, Ik zal hen vrijwillig liefhebben, want mijn toorn heeft zich van hem afgekeerd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Dan zal Ik u genezen van uw afgoderij en ontrouw. Ik zal u liefhebben, uit eigen vrije wil, want mijn toorn zal voorgoed bedaren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal hunlieder afkering genezen, Ik zal hen vrijwilliglijk liefhebben; want Mijn toorn is van hem gekeerd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal hunlieder afkering genezen, Ik zal hen vrijwilliglijk liefhebben; want Mijn toorn is van hem gekeerd.