Hosea 2:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] " [Hosea,] beschuldig je land. Beschuldig Israël. [Zoals de moeder van Jizreël, Lo-Ammi en Lo-Ruchama ontrouw is aan jou, zo is Israël, mijn vrouw, ontrouw aan Mij.] Israël is niet langer mijn vrouw. Ik ben niet langer haar Man. Laat ze stoppen met zich als een hoer te gedragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Klaag uw moeder aan, klaag haar aan, want zij is Mijn vrouw niet en Ik ben haar Man niet. Laat zij haar hoererij van haar gezicht wegdoen, en haar overspel van tussen haar borsten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Klaagt uw moeder aan, klaagt haar aan, want zij is mijn vrouw niet, en Ik ben haar man niet. Laat zij haar ontucht van haar gelaat verwijderen en haar overspel van haar boezem,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uw broeder zal men noemen: "Mijn volk"; Uw zuster: "Ontferming"!
Dutch 2007 (HTB)
"Klaag uw moeder aan, want zij is de vrouw van een ander geworden. Ik ben niet langer haar man. Laat haar ophouden zichzelf aan anderen te geven. Smeek haar te stoppen met haar overspel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Beschuldig jullie moeder, beschuldig haar, omdat ze niet langer mijn vrouw is en Ik niet langer haar Man ben. Laat ze haar hoerige uiterlijk van haar gezicht wegdoen en haar ontrouw van tussen haar borsten,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Het getal van de zonen van Israël zal zijn als het zand van de zee, dat niet te meten en niet te tellen is, en het zal gebeuren dat op de plaats waar tegen hen gezegd werd: ‘Jullie zijn mijn volk niet!’, dat tegen hen gezegd zal worden: ‘Jullie zijn zonen van de levende God!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Klaag uw moeder aan, want zij is de vrouw van een ander geworden. Ik ben niet langer haar man. Laat haar ophouden zichzelf aan anderen te geven. Smeek haar te stoppen met haar overspel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Twist tegen ulieder moeder, twist, omdat zij Mijn vrouw niet is, en Ik haar Man niet ben; en laat ze haar hoererijen van haar aangezicht, en haar overspelerijen van tussen haar borsten wegdoen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Twist tegen ulieder moeder, twist, omdat zij Mijn vrouw niet is, en Ik haar Man niet ben; en laat ze haar hoererijen van haar aangezicht, en haar overspelerijen van tussen haar borsten wegdoen.