Hosea 2:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De wijnstruiken en de vijgenbomen, waarvan ze dacht: 'Die heb ik van mijn vriendjes gehad', zal Ik vernielen. Ik zal ze laten verwilderen en de wilde dieren zullen ze opeten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal haar wijnstok en haar vijgenboom verwoesten, waarvan zij zegt: Die vormen voor mij het hoerenloon dat mijn minnaars mij gegeven hebben. Maar Ik zal er een woud van maken en de dieren van het veld zullen ervan vreten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal Ik haar wijnstok en haar vijgeboom verwoesten, waarvan zij zeide: Die zijn het loon, dat mijn minnaars mij gaven. Ik zal ze maken tot een woud, en het gedierte des velds zal ze afvreten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan maak Ik een einde aan al haar vreugd, Haar hoogtij, nieuwemaan, haar sabbat en feesten!
Dutch 2007 (HTB)
Haar wijnstokken en vijgebomen zal ik vernielen. Dat waren de geschenken die zij, volgens haar zeggen, van haar minnaars had gekregen. Zij zullen volkomen verwilderen en de wilde dieren zullen de vruchten ervan eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal haar wijnstokken en haar vijgenbomen vernielen, waarvan zij zegt: 'Deze zijn mijn hoerenloon, dat mijn minnaars mij hebben gegeven.' Ik zal ze laten verwilderen en de wilde dieren zullen ze kaalvreten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom zal Ik mijn koren weer wegnemen in de oogst tijd en mijn nieuwe wijn in de tijd van de druivenpluk. Ik zal mijn wol en mijn linnen voor de bedekking van haar naaktheid van haar wegrukken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Haar wijnstokken en vijgebomen zal ik vernielen. Dat waren de geschenken die zij, volgens haar zeggen, van haar minnaars had gekregen. Zij zullen volkomen verwilderen en de wilde dieren zullen de vruchten ervan eten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal verwoesten haar wijnstok en haar vijgeboom, waarvan zij zegt: Deze zijn mij een hoerenloon, dat mij mijn boelen gegeven hebben; maar Ik zal ze stellen tot een woud, en het wild gedierte des velds zal ze vreten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal verwoesten haar wijnstok en haar vijgeboom, waarvan zij zegt: Deze zijn mij een hoerenloon, dat mij mijn boelen gegeven hebben; maar Ik zal ze stellen tot een woud, en het wild gedierte des velds zal ze vreten.