Hosea 2:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "Let op, daarom zal Ik haar lokken, Ik zal haar leiden in de woestijn. Ik zal daar liefdevol tot haar spreken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, zie, Ikzelf ga haar lokken, haar de woestijn in leiden, en naar haar hart spreken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom zie, Ik zal haar lokken, en haar leiden in de woestijn, en spreken tot haar hart.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal haar de dagen der Báals doen boeten, Waarop zij offers aan hen heeft gebracht, En zich tooide met ringen en snoeren; Waarop zij haar minnaars achterna is gelopen, Maar Mij heeft vergeten: Is de godsspraak van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
"Maar Ik zal haar opnieuw het hof maken en haar de woestijn in leiden en tot haar hart spreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zie, daarom zal Ik proberen haar voor Mij te winnen, Ik zal haar naar de woestijn brengen en daar tot haar hart spreken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Al haar vreugde, haar feesten, haar nieuwemaansdagen en haar sabbatten, ja, al haar vaste feest tijden zal ik doen ophouden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Maar Ik zal haar opnieuw het hof maken en haar de woestijn in leiden en tot haar hart spreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, ziet, Ik zal haar lokken, en zal haar voeren in de woestijn; en Ik zal naar haar hart spreken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, ziet, Ik zal haar lokken, en zal haar voeren in de woestijn; en Ik zal naar haar hart spreken.