Hosea 2:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal haar wijngaarden weer aan haar teruggeven. Zo zal het Achor-dal een plaats worden van nieuwe hoop. Ze zal weer [van liefde voor Mij] zingen zoals ze vroeger zong, toen Ik haar uit Egypte bevrijdde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal haar daarvandaan haar wijngaarden geven, en het Dal van Achor tot een deur van hoop. Daar zal zij zingen als in de dagen van haar jeugd, als op de dag dat zij wegtrok uit het land Egypte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal haar aldaar haar wijngaarden geven, en het dal Achor maken tot een deur der hoop. Dan zal zij daar zingen als in de dagen van haar jeugd, als ten dage toen zij trok uit Egypte.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, daarom zal ook Ik haar lokken, Haar brengen in de woestijn, en spreken tot haar hart.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zal Ik haar de wijngaarden teruggeven en het dal Achor veranderen in een poort van hoop. Daar zal zij op mijn toenaderingen ingaan en zingen van vreugde, net als vroeger toen zij jong was en Ik haar verloste van de slavernij in Egypte."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal Ik haar wijngaarden weer aan haar teruggeven en het Achordal maken tot een deur van hoop. Ze zal Mij daar weer antwoorden zoals in de tijd van haar jeugd, in de tijd toen ze uit Egypte wegtrok.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verwoesten zal Ik haar wijnstok en haar vijgenboom, waarvan zij zegt: ‘Die zijn het hoeren loon dat mijn minnaars mij gegeven hebben.’ Ik zal er een woud van maken en de wilde dieren van het veld zullen ze kaalvreten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zal Ik haar de wijngaarden teruggeven en het dal Achor veranderen in een poort van hoop. Daar zal zij op mijn toenaderingen ingaan en zingen van vreugde, net als vroeger toen zij jong was en Ik haar verloste van de slavernij in Egypte.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal haar geven haar wijngaarden van daar af, en het dal Achor, tot een deur der hoop; en aldaar zal zij zingen, als in de dagen harer jeugd, en als ten dage, toen zij optoog uit Egypteland.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal haar geven haar wijngaarden van daar af, en het dal Achor, tot een deur der hoop; en aldaar zal zij zingen, als in de dagen harer jeugd, en als ten dage, toen zij optoog uit Egypteland.