Hosea 2:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En Ik zal de namen van je afgoden uit je mond weghalen. Je zal je hun namen niet eens meer herinneren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal Ik de namen van de Baäls uit haar mond wegdoen en aan hun namen zal niet meer gedacht worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, Ik zal de namen der Baäls verwijderen uit haar mond; hun naam zal niet meer genoemd worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal ze weer jubelen als op de dag van haar jeugd, Toen ze optrok uit het land van Egypte. Op die dag zal het zijn, Is de godsspraak van Jahweh, Dat ze Mij zal noemen: "mijn man", En niet meer "mijn báal"!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal ervoor zorgen dat zij haar afgoden vergeet en hun namen niet meer in de mond neemt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Ik zal de namen van de Baäls uit haar mond verwijderen, en hun namen zullen vergeten worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom, zie, Ik zal haar lokken en haar de woestijn in leiden, en daar zal Ik tot haar hart spreken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal ervoor zorgen dat zij haar afgoden vergeet en hun namen niet meer in de mond neemt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal de namen der Baäls van haar mond wegdoen; zij zullen niet meer bij hun namen gedacht worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal de namen der Baals van haar mond wegdoen; zij zullen niet meer bij hun namen gedacht worden.