Hosea 2:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zal Ik voor Israël een verbond sluiten met de wilde dieren, de vogels en de kruipende dieren [zodat ze je geen kwaad doen]. Ook zal Ik ervoor zorgen dat er geen oorlog meer is in het land. Zo zul je veilig kunnen wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal voor hen een verbond sluiten op die dag met de dieren van het veld, met de vogels in de lucht en de kruipende dieren op de aarde. En boog, zwaard en strijd zal Ik van de aarde doen verdwijnen, en Ik zal hen onbezorgd doen neerliggen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage zal Ik voor hen een verbond sluiten met het gedierte des velds, het gevogelte des hemels en het kruipend gedierte der aarde. Dan zal Ik boog en zwaard en oorlogstuig in het land verbreken, en hen veilig doen wonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Ik zal de namen der Báals uit haar mond doen verdwijnen, Zodat ze nooit meer worden genoemd.
Dutch 2007 (HTB)
In die tijd zal Ik een verbond sluiten tussen Israël en de wilde dieren, de vogels en de kruipende dieren. Zij zullen niet langer bang zijn voor elkaar. Ik zal alle wapens vernietigen en een einde maken aan de oorlogen, zodat iedereen in veiligheid kan leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zal Ik voor hen een verbond sluiten met de wilde dieren, de vogels en de kruipende dieren, en Ik zal de boog, het zwaard en de strijd in het land breken en hen in veiligheid laten rusten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal haar vandaar haar wijngaarden geven en het dal van Achor maken tot een deur van hoop. Daar zal zij zingen als in de dagen van haar jeugd, als op de dag dat zij optrok uit het land Egypte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die tijd zal Ik een verbond sluiten tussen Israël en de wilde dieren, de vogels en de kruipende dieren. Zij zullen niet langer bang zijn voor elkaar. Ik zal alle wapens vernietigen en een einde maken aan de oorlogen, zodat iedereen in veiligheid kan leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal te dien dage een verbond voor hen maken met het wild gedierte des velds, en met het gevogelte des hemels, en het kruipend gedierte des aardbodems; en Ik zal den boog, en het zwaard, en den krijg van de aarde verbreken, en zal hen in zekerheid doen nederliggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal te dien dage een verbond voor hen maken met het wild gedierte des velds, en met het gevogelte des hemels, en het kruipend gedierte des aardbodems; en Ik zal den boog, en het zwaard, en den krijg van de aarde verbreken, en zal hen in zekerheid doen nederliggen.