Hosea 2:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal jou [opnieuw] tot mijn bruid maken door je te laten zien dat Ik trouw ben. Je zal Mij werkelijk leren kennen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In trouw zal Ik u voor Mij als bruid nemen; en u zult de HEERE kennen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal u Mij tot bruid werven door trouw; en gij zult de HERE kennen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal Mij verloven met u, Verloven voor eeuwig: Naar recht en naar wet, In goedheid en liefde;
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal Mij met u verloven door trouw. Dan zult u Mij, de HERE, wèrkelijk kennen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In trouw zal Ik je tot bruid nemen en je zult de Heer*** kennen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal de namen van de Baäls uit haar mond verwijderen. Aan hun namen zullen zij niet meer denken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal Mij met u verloven door trouw. Dan zult u Mij, de Here, wérkelijk kennen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal u Mij ondertrouwen in geloof; en gij zult den HEERE kennen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal u Mij ondertrouwen in geloof; en gij zult den HEERE kennen.