Hosea 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zei: " [Zij zal lange tijd zonder mannen zijn]. Net zó zullen de Israëlieten heel lang zonder koning, zonder heerser, zonder offers, zonder heiligdom, zonder borsttas met beslissingsstenen en zonder uitlegger [van de wet] zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de Israëlieten moeten veel dagen zonder koning en zonder vorst blijven, zonder offer en zonder gewijde steen, zonder efod en afgodsbeelden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want vele dagen zullen de Israëlieten blijven zitten zonder koning en zonder vorst, zonder offer en zonder gewijde steen, zonder efod of terafim.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want lange tijd zullen de kinderen van Israël zonder koning of vorst blijven zitten, zonder offer en wijsteen, zonder orakel en goden.
Dutch 2007 (HTB)
Dit laat zien hoe de Israëlieten lange tijd geen koning zullen hebben en geen altaar, tempels, priesters of zelfs afgoden!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
[De Heer*** zei:] "Want de Israëlieten zullen lange tijd zonder koning of heerser moeten blijven, zonder offer of gewijde steen, zonder beslissingsstenen of huisgoden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de zonen van Israël zullen vele dagen blijven zitten zonder koning, zonder vorst, zonder offer, zonder gewijde zuil en zonder priester tuniek en afgodsbeelden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit laat zien hoe de Israëlieten lange tijd geen koning zullen hebben en geen altaar, tempels, priesters of zelfs afgoden!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de kinderen Israëls zullen vele dagen blijven zitten, zonder koning, en zonder vorst, en zonder offer, en zonder opgericht beeld, en zonder efod en terafim.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de kinderen Israels zullen vele dagen blijven zitten, zonder koning, en zonder vorst, en zonder offer, en zonder opgericht beeld, en zonder efod en terafim.