Hosea 4:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
en
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zullen eten, maar niet verzadigd worden, hoererij bedrijven, maar zich niet uitbreiden, want zij hebben nagelaten de HEERE te vereren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zullen zij eten, maar niet verzadigd worden; zij zullen ontucht bedrijven, maar niet talrijk worden; want zij hebben nagelaten de HERE te vereren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze zullen eten, maar niet worden verzadigd, Ontucht bedrijven, geen genot er in vinden. Want ze hebben Jahweh verlaten, om ontucht te doen,
Dutch 2007 (HTB)
Hoewel zij eten, zal het hongergevoel niet verdwijnen. Zij zullen grote zaken doen in de prostitutie, maar toch geen kinderen krijgen. Want zij hebben verzuimd om Mij, de HERE, te vereren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zullen eten, maar nooit verzadigd worden; ze zullen ontucht plegen, maar zich niet vermeerderen. Want ze hebben geen ontzag voor de Heer*** meer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zullen eten maar niet verzadigd worden, zij zullen hoererij plegen maar niet baren, want zij hebben nagelaten de dienst aan de HEERE te onderhouden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoewel zij eten, zal het hongergevoel niet verdwijnen. Zij zullen grote zaken doen in de prostitutie, maar toch geen kinderen krijgen. Want zij hebben verzuimd om Mij, de Here, te vereren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zullen eten, maar niet zat worden, zullen hoereren, maar niet uitbreken in menigte; want zij hebben nagelaten den HEERE in acht te nemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zullen eten, maar niet zat worden, zullen hoereren, maar niet uitbreken in menigte; want zij hebben nagelaten den HEERE in acht te nemen.