Hosea 5:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "Blaas alarm op de ramshoorn in Gibea! Blaas alarm op de trompet in Rama! Sla alarm in Bet-Aven! De vijand komt eraan, Benjamin!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Blaas de bazuin in Gibea, de trompet in Rama, sla alarm in Beth-Aven: Achter u, Benjamin!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Blaast de bazuin in Gibea, de trompet in Rama! Maakt alarm in Bet-Awen! Achter u, Benjamin!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Blaast de bazuin in Giba, De trompet in Rama; Schreeuwt het uit in Bet-Awen, Schrikt Benjamin op!
Dutch 2007 (HTB)
Sla alarm! Blaas op de bazuin in Gibea en op de trompet in Rama. Waarschuw de mensen uit Beth-Aven en Benjamin.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Blaas de ramshoorn in Gibea, de bazuin in Rama! Sla alarm in Bet-Aven! Ze komen eraan, Benjamin!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Blaas op de ramshoorn in Gibea, op de bazuin in Rama, laten ze het in Beth-Aven uitschreeuwen: ‘Achter je, Benjamin!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sla alarm! Blaas op de bazuin in Gibea en op de trompet in Rama. Waarschuw de mensen uit Bet-Aven en Benjamin.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Blaast de bazuin te Gíbea, de trompet te Rama; roept luide te Beth-Aven; achter u, Benjamin!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Blaast de bazuin te Gibea, de trompet te Rama; roept luide te Beth-Aven; achter u, Benjamin!