Hosea 8:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze offeren wel en ze eten wel van de offers, maar toch ben Ik niet blij met hen. Daar zullen ze de gevolgen van moeten dragen: ze zullen weer slaven worden, net als vroeger in Egypte.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij brengen Mijn offergaven en zij eten zelf van het vlees. De HEERE schept er geen behagen in. Nu zal Hij aan hun ongerechtigheid denken, en hun zonden aan hen vergelden: zij zullen terugkeren naar Egypte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Offergaven brengen zij, vlees, en zij eten het. De HERE heeft in hen geen behagen; nu gedenkt Hij hun verkeerdheid en straft hun zonden: zij zullen terugkeren naar Egypte.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al brengen ze talloze offers, Al slachten ze nog zoveel vlees En eten daarvan: Ze behagen Jahweh niet meer! Thans zal Hij hun misdaad gedenken, En hun zonde bestraffen: Naar Egypte moeten ze terug, In Assjoer onreine spijzen eten.
Dutch 2007 (HTB)
Haar volk is dol op het offerritueel, maar M!j zegt het niets. Ik zal hen ter verantwoording roepen voor hun zonden en hen straffen. Ik ga hen terugsturen naar Egypte.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze brengen wel de offers die Mij toekomen en ze eten het vlees, maar de Heer*** aanvaardt ze niet. Nu zal Hij hun al hun wandaden toerekenen en hen de gevolgen laten dragen van hun zonden: ze zullen naar Egypte terugkeren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat betreft de slacht offers van mijn offergaven: zij offeren het vlees en eten ervan, maar de HEERE heeft geen welgevallen aan hen. Nu zal Hij aan hun ongerechtigheid denken en hun zonden aan hen vergelden. Zij zullen naar Egypte terugkeren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Haar volk is dol op het offerritueel, maar Míj zegt het niets. Ik zal hen ter verantwoording roepen voor hun zonden en hen straffen. Ik ga hen terugsturen naar Egypte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aangaande de offeranden Mijner gaven, zij offeren vlees, en eten het, maar de HEERE heeft aan hen geen welgevallen. Nu zal Hij hunner ongerechtigheid gedenken, en hun zonden bezoeken; zij zullen weder in Egypte keren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aangaande de offeranden Mijner gaven, zij offeren vlees, en eten het, maar de HEERE heeft aan hen geen welgevallen. Nu zal Hij hunner ongerechtigheid gedenken, en hun zonden bezoeken; zij zullen weder in Egypte keren.