Hosea 9:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat betreft het koninkrijk Israël: de welvaart zal er wegvliegen als een vogel. Er zullen geen kinderen meer worden geboren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat Efraïm betreft, als een vogel zal zijn luister wegvliegen, van de geboorte, van de moeder schoot en van de bevruchting af.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Efraïms heerlijkheid zal wegvliegen als het gevogelte: geen geboorte, geen moederschoot, en geen ontvangenis meer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De glorie van Efraïm Vliegt weg als een vogel: Geen geboorte, geen schoot, Geen zwangerschap meer!
Dutch 2007 (HTB)
Israëls luister zal wegvliegen als een vogel, want uw kinderen zullen sterven bij hun geboorte of nog in de moederschoot of zelfs niet worden verwekt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat Efraïm betreft: zijn glorie zal wegvliegen als een vogel – geen geboorte, geen zwangerschap, geen bevruchting meer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat die van Efraïm betreft, hun heerlijkheid zal wegvliegen als een vogel, weg van de geboorte en weg van de moeder buik en weg van de zwangerschap.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Israëls luister zal wegvliegen als een vogel, want uw kinderen zullen sterven bij hun geboorte of nog in de moederschoot of zelfs niet worden verwekt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aangaande Efraïm, hunlieder heerlijkheid zal wegvlieden als een vogel; van de geboorte, en van moeders buik, en van de ontvangenis af.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aangaande Efraim, hunlieder heerlijkheid zal wegvlieden als een vogel; van de geboorte, en van moeders buik, en van de ontvangenis af.