Hosea 9:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik had Israël, net als Tyrus, een prachtig land gegeven. Maar nu zal Israël zijn bewoners moeten weggeven aan een moordenaar."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Efraïm, zoals Ik het gezien had, was als Tyrus, geplant in een lieflijke woonplaats, maar Efraïm zal zijn kinderen moeten uitleveren aan de moordenaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Efraïm, zoals Ik het gezien had, was een Tyrus, geplant in een landouw; maar nu moet Efraïm zijn zonen uitleveren aan de moordenaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zoals Ik herten haar jongen Tot jachtwild zie werpen, Zo zal Israël zijn zonen Ter slachting verwekken.
Dutch 2007 (HTB)
Zoals Ik heb gezien, zijn Israëls kinderen tot ondergang gedoemd. De vaders worden gedwongen hun zonen naar de slachtbank te leiden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zag Efraïm geplant op een aangename plek, net als Tyrus, maar nu zal Efraïm zijn kinderen moeten uitleveren aan de slachter."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alsof Ik Tyrus zag, zo was Efraïm geplant in een lieflijke streek. En nu zal Efraïm zijn zonen moeten uitleveren aan een moordenaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Voor Mij was Israël ooit als een jonge palm in een oase, maar ze moet nu haar kinderen uitleveren aan moordenaars.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Efraïm is, gelijk als Ik Tyrus aanzag, die geplant is in een liefelijke woonplaats; maar Efraïm zal zijn kinderen moeten uitbrengen tot den doodslager.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Efraim is, gelijk als Ik Tyrus aanzag, die geplant is in een liefelijke woonplaats; maar Efraim zal zijn kinderen moeten uitbrengen tot den doodslager.