Isaiah 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Leiders van Jeruzalem, slecht als Sodom, luister naar wat de Heer zegt! Volk van Jeruzalem, slecht als Gomorra, luister goed naar wat onze God jullie wil zeggen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoor het woord van de HEERE, leiders van Sodom! Neem de wet van onze God ter ore, volk van Gomorra!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoort het woord des HEREN, bestuurders van Sodom; neigt uw oor tot de onderwijzing van onze God, volk van Gomorra.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoort dan het woord van Jahweh, vorsten van Sodoma, Volk van Gomorra, luister naar de les van onzen God:
Dutch 2007 (HTB)
Ja, dat is een goede vergelijking! Luister, leiders van Israël, mannen van Sodom en Gomorra, naar wat de HERE te zeggen heeft. Zet uw oren goed open!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister naar het woord van de Heer***, leiders van Sodom, zet je oren open voor het onderricht van onze God, volk van Gomorra.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Luister naar het woord van de HEERE, leiders van Sodom! Hoor de Wet van onze GOD, volk van Gomorra!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, dat is een goede vergelijking! Luister, leiders van Israël, mannen van Sodom en Gomorra, naar wat de Here te zeggen heeft. Zet uw oren goed open!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoort des HEEREN woord, gij oversten van Sódom! neemt ter ore de wet onzes Gods, gij volk van Gomórra!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoort des HEEREN woord, gij oversten van Sodom! neemt ter ore de wet onzes Gods, gij volk van Gomorra!