Isaiah 1:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ga je wassen, zorg dat je schoon wordt! Zorg dat Ik geen slechte dingen meer zie! Stop met de slechte dingen die jullie doen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Was u, reinig u! Doe uw slechte daden van voor Mijn ogen weg! Houd op met kwaad doen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wast u, reinigt u, doet uw boze daden uit mijn ogen weg; houdt op kwaad te doen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wast u eerst, en wordt rein! Weg uw boosheid uit mijn ogen,
Dutch 2007 (HTB)
Was u! Wees rein! Laat Ik niet langer zien dat u slechte dingen doet; houd er mee op!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga je wassen, reinig je! Doe al jullie slechte daden uit mijn ogen weg, stop met kwaad bedrijven!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Was je, reinig je, doe de slechtheid van jullie daden van voor mijn ogen weg. Houd op met kwaad te doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ga u wassen, maak u schoon! Maak een eind aan uw misdaden, ga het kwaad uit de weg!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wast u, reinigt u, doet de boosheid uwer handelingen van voor Mijn ogen weg, laat af van kwaad te doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wast u, reinigt u, doet de boosheid uwer handelingen van voor Mijn ogen weg, laat af van kwaad te doen.