Isaiah 1:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Leer liever om goed en eerlijk te zijn. Spreek eerlijk recht. Zorg voor de arme mensen en de weeskinderen. Kom voor de weduwen op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
leer goed te doen, zoek het recht! Help de verdrukte, doe de wees recht, bepleit de rechtszaak van de weduwe!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
leert goed te doen, tracht naar recht, houdt de geweldenaar in toom, doet recht aan de wees, verdedigt de rechtszaak der weduwe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Houdt op met kwaad, leert het goede doen; Behartigt het recht, en helpt den verdrukte, Geef den wees wat hem toekomt, neemt het voor de weduwe op!
Dutch 2007 (HTB)
Leer goed te doen, wees rechtvaardig en help de armen, de wezen en de weduwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Leer goed te doen, kom op voor het recht, help de verdrukten, zet je in voor de rechten van de wezen, verdedig de weduwen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Leer goed te doen, zoek het recht, help de verdrukte, doe recht aan de wees, pleit voor de weduwe.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Leer goed te doen, wees rechtvaardig en help de armen, de wezen en de weduwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Leert goed te doen, zoekt het recht, helpt den verdrukte, doet den wees recht, handelt de twistzaak der weduwe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Leert goed doen, zoekt het recht, helpt den verdrukte, doet den wees recht, handelt de twistzaak der weduwe.