Isaiah 1:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Voor straf zullen jullie worden als een eikenboom zonder bladeren, als een tuin zonder water.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want u zult zijn als een eik waarvan de bladeren verwelken, en als een tuin die geen water heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want gij zult worden als een terebint waarvan het loof afvalt, en als een tuin die geen water heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer ge zult zijn als een eik zonder blaren, Als een hof, die geen water meer heeft.
Dutch 2007 (HTB)
U zult zich voelen als een boom die zijn bladeren verliest en als een tuin zonder water.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want jullie zullen worden als een eik zonder blad, als een tuin zonder water.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want jullie zullen zijn als een terpentijnboom waarvan de bladeren verwelken en als een hoftuin die geen water heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zult zich voelen als een boom die zijn bladeren verliest en als een tuin zonder water.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want gij zult zijn als een eik, welks bladeren afvallen, en als een hof, die geen water heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want gij zult zijn als een eik, welks bladeren afvallen, en als een hof, die geen water heeft.