Isaiah 10:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal ik Samaria en Jeruzalem met hun goden toch zeker óók kunnen veroveren?'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zoals ik gedaan heb met Samaria en zijn afgoden — zou ik zo niet doen met Jeruzalem en zijn afgodsbeelden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zou ik dan niet met Jeruzalem en zijn beelden doen, zoals ik met Samaria en zijn afgoden gedaan heb?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wat ik met Samaria en zijn goden heb gedaan, Zou ik dat met Juda en zijn beelden niet doen?
Dutch 2007 (HTB)
Als wij Samaria en haar afgoden hebben vernietigd, zullen wij ook Jeruzalem met haar afgoden te gronde richten."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat ik gedaan heb met Samaria en zijn afgoden, zou ik dat ook niet met Jeruzalem en zijn afgoden doen?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zou Ik zo ook niet, net zoals Ik met Samaria en haar afgoden gehandeld heb, met Jeruzalem en met haar afgodsbeelden handelen?’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als wij Samaria en zijn afgoden hebben vernietigd, zullen wij ook Jeruzalem met zijn afgoden te gronde richten”.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk als ik gedaan heb aan Samaria en aan haar afgoden, zou ik alzo niet kunnen doen aan Jeruzalem en aan haar afgoden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk als ik gedaan heb aan Samaria en aan haar afgoden, zou ik alzo niet kunnen doen aan Jeruzalem en aan haar afgoden?