Isaiah 10:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar eerst zal Ik met Jeruzalem op de berg Sion doen wat Ik van plan ben. Daarna zal Ik de koning van Assur straffen voor zijn trots.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het zal gebeuren, zodra de Heere heel Zijn werk op de berg Sion en in Jeruzalem voltooid heeft, dat Ik de vrucht van de trots van de koning van Assyrië en de glans van zijn hooghartige oogopslag zal vergelden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch het zal geschieden, wanneer de Here zijn ganse werk op de berg Sion en in Jeruzalem voleindigd heeft, dat Ik de vrucht der hooghartigheid van de koning van Assur bezoeken zal en de trots van zijn hovaardige ogen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer de Heer heel zijn werk heeft volbracht Aan de berg Sion en Jerusalem, Dan zal Hij de hoogmoed van Assjoers koning vergelden, En de verwaande trots van zijn ogen.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat de Here de koning van Assur heeft gebruikt om Zijn doel te bereiken, zal Hij Zich tegen het volk van Assur keren en de Assyriërs op hun beurt straffen, want zij zijn trotse en hooghartige mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zodra de Heer zijn werk op de berg Sion en in Jeruzalem voltooid zal hebben, zal Ik afrekenen met de hoogmoed in het hart van de koning van Assur en met de arrogantie van zijn trotse ogen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Maar als mijn Heer heel zijn werk op de berg Sion en in Jeruzalem voltooid zal hebben, dan zal Ik de vrucht van de groot spraak in het hart van de koning van Assyrië en de hooghartige trots in zijn blik vergelden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat de Here de koning van Assur heeft gebruikt om zijn doel te bereiken, zal Hij Zich tegen het volk van Assur keren en de Assyriërs op hun beurt straffen, want zij zijn trotse en hooghartige mensen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het zal geschieden, als de Heere een einde zal gemaakt hebben van al Zijn werk op den berg Sion en te Jeruzalem, dan zal Ik te huis zoeken de vrucht van de grootsheid des harten van den koning van Assyrië, en de pracht van de hoogheid zijner ogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het zal geschieden, als de HEERE een einde zal gemaakt hebben van al Zijn werk op den berg Sion en te Jeruzalem, dan zal Ik te huis zoeken de vrucht van de grootsheid des harten van den koning van Assyrie, en de pracht van de hoogheid zijner ogen.