Isaiah 10:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer, het Licht van Israël, zal als een vuur zijn. De Heilige God van Israël zal als een vlam zijn. En die vlam en dat vuur zullen op één dag alles van Assur verbranden alsof het dorens en distels zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want het Licht van Israël zal worden tot een vuur, zijn Heilige tot een vlam, en die zal zijn distels en zijn dorens verbranden en verteren, in één dag.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal het Licht van Israël tot een vuur worden en zijn Heilige tot een vlam, die op één dag de distels en dorens van Assur verbrandt en verteert;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan wordt Israëls Licht een vuur, zijn Heilige een vlam, Die op één dag zijn doornen en distels geheel verbrandt;
Dutch 2007 (HTB)
God, het Licht en de Heilige van Israël, zal het vuur en de vlam zijn, die hen zal vernietigen. In een enkele nacht zal Hij die dorens en distels verbranden, die Assyriërs die het land Israël verwoestten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want het Licht van Israël zal als een vuur worden en zijn Heilige als een vlam, die alle doornstruiken en distels in brand zal steken en in één dag verteren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het Licht van Israël zal een vuur worden en zijn Heilige een vuurvlam die zijn dorens en distels in één dag verbranden en verteren zal.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God, het Licht en de Heilige van Israël, zal het vuur en de vlam zijn die hen zal vernietigen. In een enkele nacht zal Hij die Assyriërs die het land Israël hebben verwoest, verbranden als dorens en distels.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het Licht van Israël zal tot een vuur zijn, en zijn Heilige tot een vlam, welke in brand steken en verteren zal zijn doornen en zijn distelen, op één dag.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het Licht van Israel zal tot een vuur zijn, en zijn Heilige tot een vlam, welke in brand steken en verteren zal zijn doornen en zijn distelen, op een dag.