Isaiah 10:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het besluit van de Heer van de hemelse legers staat vast en iedereen zal het zien."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, een vernietigend einde — en dat is vast besloten — gaat de Heere, de HEERE van de legermachten, in het midden van heel het land ten uitvoer brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, een verdelging die vast besloten is, voltrekt de Here, de HERE der heerscharen, in het midden van de ganse aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als vernieling en vonnis Door den Heer, door Jahweh der heirscharen, Over heel dit land is voltrokken!
Dutch 2007 (HTB)
Ja, de HERE God van de hemelse legers heeft nu al vast besloten hen te verteren, temidden van de gehele aarde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer, de Heer*** van de hemellegers, heeft tot je vernietiging besloten en Hij zal aan het hele land het vonnis voltrekken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want mijn Heer, de HEERE van de legermachten, zal er een einde aan maken en Hij is vastbesloten om dit in heel het land te doen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, de Here God van de hemelse legers heeft nu al vast besloten hen te verteren, zodat alle volken het kunnen zien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want een verdelging, die vastelijk besloten is, zal de Heere HEERE der heirscharen doen in het midden dezes gansen lands.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want een verdelging, die vastelijk besloten is, zal de Heere HEERE der heirscharen doen in het midden dezes gansen lands.