Isaiah 10:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal Ik hém met mijn zweep slaan, zoals Ik Midian heb geslagen bij de rots Oreb, zegt de Heer van de hemelse legers. En zoals Ik vroeger bij de Rietzee mijn staf heb gezwaaid [en mijn macht heb laten zien], zo zal Ik nu weer mijn staf zwaaien [en mijn macht laten zien].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal de HEERE van de legermachten over hem de gesel zwaaien, zoals eens Midian is geslagen bij de rots Oreb. Zijn staf zal over de zee zijn en Hij zal hem opheffen, zoals Hij eens bij Egypte deed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zwaait de HERE der heerscharen de gesel over hen, zoals Midjan geslagen werd bij de rots Oreb, en (Hij zwaait) zijn staf over de zee en heft die op zoals in Egypte.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal Jahweh der heirscharen de gesel over hem zwaaien, Zoals Hij bij de rots van Oreb Midjan sloeg; Dan heft Hij zijn roede tegen hem op, Als over de zee en tegen Egypte.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE van de hemelse legers zal Zijn engel sturen om hen in een machtige slag te verslaan, zoals in de tijd dat Gideon de Midianieten bij de rots Oreb versloeg of zoals toen God de Egyptische legers in de zee liet verdrinken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de Heer*** van de hemellegers zal een gesel op hem laten neerkomen zoals bij de slachting van Midian bij de rots Oreb, en Hij zal zijn staf tegen hem opheffen zoals Hij tegen de Egyptenaren deed bij de zee.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE van de legermachten zal boven hem met de zweep klappen, zoals Hij Midian sloeg bij de rots van Oreb. Zijn staf zal over de zee uitgestrekt zijn en Hij zal die opheffen zoals Hij deed in Egypte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here van de hemelse legers zal zijn engel sturen om hen in een machtige slag te verslaan, zoals in de tijd dat Gideon de Midjanieten bij de rots Oreb versloeg of zoals toen God de Egyptische legers in de zee liet verdrinken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE der heirscharen zal tegen hem een gesel verwekken, gelijk de slachting van Midian was aan de rots van Oreb; en gelijk Zijn staf over de zee was, denwelken Hij verheffen zal, naar de wijze der Egyptenaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE der heirscharen zal tegen hem een gesel verwekken, gelijk de slachting van Midian was aan de rots van Oreb; en gelijk Zijn staf over de zee was, denwelken Hij verheffen zal, naar de wijze der Egyptenaren.